莉拉的从X衣上端流露出来,像巨大又成熟的两只葫芦。醒目的在这个时候尤其突出。(123127)
丽和小聪明。毕竟他是她的敌手,处在她的位置,他也会像她那样去做。玛丽塔企图软化了他;希望为卡西姆求情时,他不再那样冷酷无情。 他理解,甚至充满同情。然而同时,他也感受到了一种深入骨髓的绝望。这就像戏剧里最传统的情节:一个子逾花甲的老人上了一位年轻貌美少妇的当,他心甘情愿地拜倒在那个nV人的石榴裙下。 此刻,哈曼德感到刺痛和愚蠢,他想报复。 他把柔韧的烟卷塞在h铜烟锅里。举起一只粗大、结满老茧的手指r0Ucu0着下巴。 他知道加布里对卡西姆恨得要命,因此他确信他的奴隶总管不会放弃对新奴隶卡西姆进行「考验」的机会。 一丝笑意悄然漾起在他的脸上,有什麽方法能b让玛丽塔亲眼目睹,加布里试验自己的新奴隶更让她感到痛心呢? 哈曼德站起来,拍了拍掌。 13 哈曼德今晚的心境很特别,他命加布里赶紧去找卡西姆,他却从未看到他的总管如此忧郁过,或许,他该安排一场特别的乐事让加布里振作起来。 在走向古城堡他的住所时,加布里想起了他的第一位主人珠宝商舍利达,想起了他怎样使自己成为一个让别人获取快感的X1inG隶。舍利达曾是个好教师,他的方法严厉而不残酷。加布里准备用类似的方法对待卡西姆。他能够肯定卡西姆需要接受新的训练。因为按照罗克斯拉纳的说法,这个人已对定期的鞭打已有反应,并表现出不同凡响的渴望。 「或许以前从没有人敢碰他一根指头,但是现在,他内心里渴望着挨打。」她告诉加布里。 加布里冷酷地回答道:「也许卡西姆已经非常清楚他将成为一个X1inG隶,他要为此去学更多的东西。」 其