第一章 搬家那天,柠檬清洁剂与外国口音
像珍宝一样收进桌面的小cH0U屉。 「对了。」她转过身,像想起什麽事情,「我……是不是该怎麽称呼你?」 这是我一整天都在绕开的事。称呼,像把某种关系钉在墙上。钉子一旦下去,墙上就会有洞。 「叫名字就好。」我说,「陆就可以。」 她歪头,像在心里反覆试着读音:「陆。」 她叫得很轻,像把名字放在手心秤重,没让它掉下去。 「那你呢?」我问。 她想了想,像是在书页间挑一个颜sE:「莉亚。中文也可以——俐雅。你方便的就好。」 「莉亚。」我跟着念了一次,然後觉得口腔里变得陌生。这个名字不是同学录上那种一眼可见的平假名,也不是我以前打游戏时给角sE取的那种中文名。它带着一点外国风,却在唇舌间b想像中容易。 她似乎被什麽戳到笑点,嘴角微微抖了一下,赶紧把笑藏回去:「晚安。」 「晚安。」我退一步,把门带上,橡皮筋乖乖g住了门缝。 凌晨一点,房子在变冷。我坐在书桌前,把今天还没写完的数学作业摊开,一边听着老旧电冰箱的马达呼x1。 yAn台上有风擦过衣架,发出「锵」的一声轻响。然後,是一串很细、很轻,像是有人怕吵到别人而压低的外语——我听不懂,但听得出节奏:几个短句,停顿,再几个短句,像把一天cH0U丝,交代给远方的人。 大概是莉亚在讲给谁听。也许是她的生父,也