第468章 文化输出
书迷正在阅读:修剧情的第一步是全都吃掉关於我成为总攻的二三事(总攻NP 女穿男)不是强制爱就达咩(np总受)领域骑士好好学习真难真少爷绑定了越睡越有钱系统两代,黑道(终)白首妖师绝区sao零:莱卡恩的巨根报恩他比花娇 NP/高h留痕自牧归荑(原名:群鸟沉默时)迟到17年一些短篇十九岁的小辣鸡奶酪陷阱997支玫瑰sao货被扣篮了(gl,1v2)继母的(爱)|luanlun桥的尽头(耽美)太子媵妾四人游闻星事【古言NPH】如果世界逝去骨色生香(H)网恋撩狗被狗R被迫勾引主角们出轨的普女(nph)Chronicles of the Saint Sovereign of Past-Life Redjian杀李琴海贼王:误诊的代价是四皇岳父禁忌之旅【莲真】宵待草物语快穿:清纯女大在线对峙疯批爆炒甜甜白月光剑客【东卍乙女】前任疯批大佬们找上门要你负责
张益达笑了笑,“没有版权,确实寸步难行。书^山*小}说 网” 又问:“那你们就打算一直这样下去,做一个专业的中文翻译网站?” 一听此言,赖静平就知道正戏来了,一双眼睛笑眯成了一条线。 他叹了口气,“我们也知道以英文进行原创的网站更有搞头,作品更多,内容更丰富,更能吸引粉丝。 但受限于资金,对于我们根本不现实。 别说原创板块了,我们翻译板块,这段时间都受到了不小冲击。” “怎么回事?”张益达好奇道。 赖静平则大大方方说出了武侠世界目前遭遇的困境,也没什么好隐瞒的,张益达真要投资他们,也肯定会进行尽调的。 与其被人拆穿,还不如先坦诚一点,博取一些好感。 “以前我们的译者都几乎是免费劳动的,纯粹是兴趣驱使。 但张先生你知道,中国网文动辄就是几百万字、上千章节,翻译起来很是费劲。 后来我们建立了一个捐赠制度,规定读者每捐赠一定的数额,译者就会在每周的保底更新数量之上加更一章。 这个数字由翻译团队自行确定,通常在20~80美元之间。 另外,我们还会从网站的广告收入中拿一部分补贴翻译团队。 本来,这套模式也没什么问题的。 但自从网文巨头出海以后,他们凭借资本优势,开始以每章大概50~80美元的固定价格大量招聘翻译。 还开出了数十万美元的年薪,从我们这些网文翻译网站挖人。 同时,他们依靠版权上的垄断地位,禁止其他网站翻译他们的。 已经开始翻译的也拒绝再授予版权,除非我们去到他们